Trucs & conseils – Tips & Advises

 

 



Quelques recommandations suite à un traitement de gazon

 

 

  • Il est préférable de laisser la pelouse sécher avant de commencer à  faire vos activités et de circuler
  • Attendre 2 jours avant de tondre votre pelouse
  • Si c’est possible de ne pas ramasser la pelouse lors de la première tonte suivant un traitement


A few recommendations after a lawn treatment

 

 

  • It’s always better to let the lawn dry before starting circulating making your activities
  • Wait 2 days before mowing your lawn
  • If it is possible do not pick-up the lawn after the first lawn cutting following a treatment

 

 



Quelques recommandations pour la tonte de la pelouse

 

  • Tondre régulièrement votre pelouse, minimum une fois par semaine, Évidemment la fréquence de la tonte dépend toujours de la croissance
  • En période de sécheresse, éviter de tondre votre gazon, sinon il sera brûlé
  • Même si vous devez retarder la tonte de votre gazon il ne faut jamais couper plus que le 1/3 du feuillage à la fois
  • Pour une bonne coupe, veillez à ce que les lames de votre tondeuse soient toujours bien aiguisées
  • La hauteur de tonte recommandée: Au printemps est de: 2 1/2″, En été : 3″, En automne: 2 1/2″

 

 

 

 

A few recommendations for the lawn mowing

 

  • Cut regularly your lawn, minimum once a week; naturally, the frequency will depends on the growth
  • In dry period avoid cropping, because your lawn will burn
  • Even if you have to delay the cutting of your lawn you should never cut more than 1/3 of the foliage at the same time
  • For a good cutting, always kept your blade well sharpened
  • The recommended height of a lawn cutting in spring is : 2 1/2″, in summer: 3″, in autumn: 2 1/2″

 

 

 

 

 



Quelques recommandations pour l’arrosage

Habituellement, il n’est pas nécessaire d’arroser la pelouse avant la fin du mois de juin, puisque le sol est assez humide en cette période de l’année.

Lors d’une période de sécheresse, le gazon entre en dormance et cesse de croître. Les feuilles et les tiges meurent, mais les racines demeurent en vie. Durant cette période, évitez tout de même de marcher sur la pelouse. Le gazon peut être complètement jaune durant quelques semaines, mais après une bonne pluie et dès que la température revient à  la normale, il reverdit.

 

A few recommendations for the watering

 

Usually, it is not necessary to water the lawn before the end of the month of June, because the ground is already wet enough in this period of the year.

During a dry period, the lawn enters dormancy and stops growing. Sheets and stalks die, but roots remain alive. During this period, avoid walking on the lawn. The lawn can be completely yellow during a few weeks, but after a good rain and as soon as the temperature returns to normal, it regrows green.

 

 

 


 

Quelques recommandations du meilleur moment pour arroser la pelouse

 

Seulement lorsque l’arrosage est nécessaire, le temps idéal est tôt le matin entre 4 h et 10 h.  Les conditions climatiques;  comme la température et le vent sont adéquats pour réduire le taux d’évaporation de l’eau. De plus, il y a présence d’eau sur le feuillage de la pelouse qui s’assèche rapidement et n’entraîne pas le développement de maladies fongiques. La pelouse peut également être arrosée en soirée entre 18 h et 22 h.  Mais, le risque de développement de maladies fongique est plus important en soirée, car le feuillage s’assèche moins rapidement que le matin. N’oubliez pas qu’une pelouse trop arrosée maintient trop d’eau dans le sol et fait pourrir les racines et risque de s’infectée par des champignons lui causant des maladies.


A few recommendations for the best time for watering


Only when it’s necessary, the best time for watering is early in the morning between 4 am and 10 h. The weather conditions; as the temperature and the wind are adequate to reduce the rate of water evaporation. Furthermore, there’s presence of water on the foliage of the lawn which quickly dries out and does not pull the development of fungal diseases. The lawn can be also watered in the evening between 6 pm and 22 h. But, the risk of fungal development of diseases is more important in the evening, because the foliage dries out less quickly than in the morning. Don’t forget, if you watered too much the lawn will maintains the water in the ground and roots will rot and there’s risk of mushrooms infection by causing diseases.

 

 


 

Quelques recommandations pour économiser l’eau

 

Lorsque vous irriguez votre pelouse, faites-le de manière à  ce que l’eau pénètre en profondeur. Pour que le sol soit bien humide, il est préférable d’arroser lentement, sous la forme de fines gouttelettes. Si vous observez du ruissellement, votre sol est suffisamment hydraté.

Laisser les rognures de tonte sur votre terrain apporte à votre gazon l’eau et la fertilisation naturelle dont il a besoin et aide à  prévenir l’apparition de mauvaises herbes, car moins de lumière parvient jusqu’au sol. Le gazon étant en grande partie composé d’eau, les besoins en arrosage sont ainsi réduits. Contrairement à ce que certains pourraient penser, les rognures sont décomposées très rapidement par les micro-organismes du sol, libérant ainsi les éléments nutritifs qu’elles contiennent. Il suffit de changer la direction de tonte régulièrement afin que les rognures ne s’accumulent pas au même endroit.

Votre pelouse a besoin de 2,5 cm (1 Po) d’eau par semaine. Donc, pour éviter d’arroser inutilement vous pouvez vous procurer un pluviomètre afin de mesurer la quantité de pluie tombée. Aussi, vous pourriez installer une sonde d’humidité à votre système d’arrosage automatique et lorsque le sol est suffisamment humide, l’arrosage ne partira pas ou s’arrêtera automatiquement ainsi vous économiser l’eau.


A few recommendations to save water

 

When you irrigate your lawn, do it in a way that the water penetrates in depth. It’s better to spray slowly under the shape of fine droplets to have a very wet ground. If you observe of the streaming, your ground is enough hydrated.

Leave the scraps of shearing on your ground brings to your lawn the water and the natural fertilization which it needs and helps to prevent weeds, because less light reaches up to the ground. The lawn being largely consisted of water so the needs are reduced. Contrary to some could think scraps are very quickly decomposed by the microorganisms of the ground, so freeing the nourishing elements which they contain. You just have to change the direction of shearing regularly so that scraps do not accumulate in the same place.

Your lawn needs 2, 5 cm (1 Po) of water a week. So, to avoid watering for nothing you can get yourselves a rain gauge to measure the quantity of fallen rain. You could install a probe of humidity to your system of automatic watering and when the ground is wet enough, the watering will not start or will stop automatically and you will save water.

 

 

 


 

Quelques recommandations pour affronter l’hiver


Avec nos hivers qui sont assez difficiles, il ne faut surtout pas négliger et penser à protéger les végétaux, conifères ou feuillus. La protection hivernale consiste à protéger à l’aide de paillis, de cône, de toile ou de clôture à neige les végétaux les plus sensibles aux rigueurs de l’hiver. On peut aussi attacher certains conifères ou feuillus qui pourraient être endommagés par le poids de la neige et du verglas afin de les protéger.


A few recommendations to face winter

 

With our difficult winters, we should not forget and think how to protect our plants, coniferous or broad-leaved trees. The wintry protection consists in protecting by using mulching, cones, and canvas or using snow fences for the most sensitive plant of the winter. We can also ties some conifers or broad-leaved trees which could be damaged by the weight of the snow and the black ice to protect them.

 

 

 


Au printemps, le premier traitement de pelouse est fait seulement que lorsque la température atteint un minimum de 16 degrés pendant au moins 2 jours consécutifs. Donc, c’est toujours Mère Nature qui a le dernier mot…

From year to year the first lawn treatments start on a different date, because it always depends on the temperature. It has to reach a minimum of 16 degrees during at least 2 consecutive days, but it’s Mother Nature who has the last word


Les traitements de pelouse sont toujours commencés par secteur.

We always start the lawn treatment by sector.


À chacune de nos visites, nous laissons toujours une pancarte sur votre terrain avec quelques informations ainsi que votre facture dans votre boîte aux lettres. De plus, vous pouvez visiter notre site Internet sous l’onglet ‘Traitement de gazon’ et vous aurez les informations sur le traitement qui vient d’être fait sur votre pelouse.

At each of our visits, we always leave a sign on your ground with some information as well as your invoice in your mailbox. Also, you can visit our web site and under the tab ‘Lawn Treatment’ you will find information on the treatment that’s been made on your lawn.

 

Nos produits contiennent tous ce qui est nécessaire pour la santé de votre pelouse. Les traitements de gazon sont donc, nécessaires chaque année et nous vous le conseillons, parce que la pelouse est une plante qui a besoin d’être nourrie tous les ans.   Voici la liste des éléments majeurs et mineurs dont votre pelouse à besoin et que nos fertilisants contiennent : l’azote, le phosphore, le potassium, le calcium, le magnésium, le zinc, le cobalt, l’aluminium, le manganèse, le cuivre ainsi que le fer et le souffre.

Our products contain all what is necessary for the lawn’s health. It is necessary to have lawn treatment every year, because the lawn is a plant which needs to be fed every year. Here is the list of the major and minor elements of which your lawn needs and which our fertilizers contain: the nitrogen, the phosphor, the potassium, the calcium, the magnesium, the zinc, the cobalt, the aluminum, the manganese, the copper as well as the iron and sulfur.


Il est tout à fait normal qu’une pelouse à l’ombre ne pousse pas… C’est une sorte de gazon qui est plutôt fragile et sensible au piétinement, il fait principalement
partie de la famille des fétuques et chaque graine de fétuque ne fait qu’un brin d’herbe.  Le pâturin du Kentucky, comme la pelouse en plaque (tourbe), a besoin d’environ 5 ou 6 heures d’ensoleillement par jour pour bien se développer.  Il est préférable et recommandez d’appliquer, chaque printemps, une semence d’ombre dans les endroits ombragés. 

The grass in the shade don’t grow and it’s perfectly normal … The lawn is rather fragile and sensitive to the standing, it is mainly a part of the family of fescues and every seed of fescue makes only a blade of grass. Kentucky bluegrass and sod needs about 5 or 6 hours of sunshine a day to develop well. It is recommended for shady areas, to apply every spring, some shade grass seed.


Si la pelouse est clairsemée sous les arbres, c’est tout à fait normal, car les racines des arbres et la pelouse se partagent l’eau, les nutriments et l’ensoleillement.  Nous vous conseillons, afin d’aider à améliorer la situation,  d’élaguer les branches de votre arbre pour favoriser l’ensoleillement. Aussi, à tous les printemps, vous pouvez étendre quelques sacs de terre à jardin ainsi qu’une excellente semence d’ombre.  Si après ces étapes vous avez encore le même problème, vous pouvez toujours faire une belle plate-bande et planter de jolies plantes d’ombre et votre problème sera réglé.

It is also normal that there’s some bare patch under trees, because the roots of trees and lawn are divided the water, the nutriments and the period of sunshine. To improve the situation we recommend to trim a some branches of your trees to allow more sun to get through. You can also spread out a few bags of top soil and some excellent quality shade grass seed in the springtime.  If after these steps you still have the same problem, you can always make a beautiful flower bed and plant some attractive shade flowers.


L’engrais naturel n’assure aucun contrôle des mauvaises herbes. L’utilisation d’un engrais naturel constitue une stratégie à long terme qui requiert plus de travail de la part du propriétaire (irrigation, terreautage, arrachage manuel des mauvaises herbes, etc.) L’utilisation d’un engrais de synthèse ou organique apportera des résultats visibles et rapides.  De plus, si la municipalité le permet, nous appliquerons de l’herbicide pour tuer une bonne partie des mauvaises herbes. 

The natural fertilizer is not an effective control for weeds. The use of a natural fertilizer establishes a long-term strategy which requires more work on behalf of the owner (thorough watering, top dressing, pulling out weeds by hand, etc.) The use of synthesis or organic fertilizer will bring visible and fast results. Also, if the municipality allows it, we shall apply some weed-killer to kill a large part of weed in your lawn.


Pour contrôler les mauvaises herbes, depuis 2006, le Dicamba est le seul produit légal que l’on peut utiliser. Certes, il agit très bien sur le pissenlit ainsi que plusieurs mauvaises herbes à feuilles larges.  Cependant, il ne permet pas de contrôler plusieurs indésirables comme le plantain, l’oxalide, la digitaire et le chiendent, et il permet un contrôle très limité du lierre terrestre, du trèfle, etc. C’est pourquoi les mauvaises herbes ne meurent pas toutes suite au traitement. Cet herbicide de synthèse agit en quelques jours, et il faut compter environ 2 semaines avant de voir disparaître complètement les mauvaises herbes.

Since 2006, Dicamba is the only legal product that we can use to control weeds. It’s certainly work very well on dandelion as well as a number of broad-leaf weeds. But, it is not effective for controlling weeds such as plantain, oxalis, crab grass and quitch grass, and he allows a control very limited for ground ivy, clover, etc. That is why weed do not die all further to the treatment. This weed-killer of synthesis acts in a few days, and it is necessary to count approximately 2 weeks before seeing disappearing completely weed.


Le long de la bordure de rue et de votre stationnement sont des endroits où la pelouse est clairsemée et endommagée par l’hiver. Les températures très chaudes et le manque de terre sous la pelouse stimulent la pousse de mauvaises herbes.  Les mauvaises herbes, telles que la digitaire, ont donc du soleil et plein d’espace pour s’étendre.

Along the street border and your parking these are places where the lawn is thinned out and damaged by winter. The very hot temperatures and the missing of ground under the lawn stimulate the weeds grown. The weeds like the crabgrass do have full sun and lot of space to extend.


Une pelouse aura très peu de mauvaises herbes si elle est bien fertilisée, coupée à 3″, dense et ensemencée régulièrement avec le bon type de semence. Car, les mauvaises herbes poussent dans les endroits clairsemés de votre pelouse et sont
souvent provoqué par une tonte trop courte,  un sol trop compact, une irrigation déficiente ou un manque d’ensemencement.

A lawn will have very few weeds if it is fertilized well, cut at the height of 3″, dense and regularly seeded with the good type of grass seed. Because, weeds grow in bare patches of your lawn and are often caused by a too short lawn cut, a too compact ground, a deficient irrigation or not enough grass seed, etc.


Que le traitement de chaux est entièrement naturel et agit comme un cinquième traitement de pelouse. Il contient deux éléments nutritifs essentiels au gazon : le calcium et le magnésium. Une fois en contact avec l’humidité du sol, il se divise en millions de particules micro fines, ce qui permet une nutrition immédiate des racines. Il neutralise l’acidité du sol pour stimuler
les micro-organismes qui sont bénéfiques pour le gazon. Il diminue l’incidence des maladies et des insectes en accélérant la décomposition du chaume dans lequel les insectes et les maladies s’abritent. Il fournit un supplément de calcium. Le calcium est l’une des composantes principales de la paroi cellulaire des plantes et agit par le fait même comme squelette des cellules, ce qui contribue à augmenter la résistance du gazon contre les maladies et le piétinement.  Le magnésium augmente la vigueur et la coloration du gazon en stimulant la formation de la chlorophylle (Pigmentation verte des plantes). 

The treatment of lime is completely natural and acts as a fifth lawn treatment. And contains two essential lawn nutrients: calcium and magnesium. Once in touch with the moisture in the soil, it divides in millions of minute particles immediately providing nutrients to plant roots. It neutralizes the acidity of the ground to stimulate the microorganisms which are beneficial for the lawn. It decreases the incidence of the diseases and the insects by accelerating the decomposition of thatch in which insects and diseases shelter. It supplies a supplement of calcium. The calcium is one of the main components of the cellular wall of plants and acts by the fact as skeleton of cells, which contributes to increase the resistance of the lawn against the diseases and trampling. Magnesium increases the strenght and the colour of the grass by stimulating the formation of chlorophyll (green Pigmentation of plants).


Les rognures comportent plusieurs avantages, notamment celui de conserver l’humidité du sol et d’’agir comme un traitement de pelouse supplémentaire. Laisser les rognures de tonte sur votre terrain apporte à votre gazon l’eau et la fertilisation naturelle dont il a besoin. Le gazon étant en grande partie composé d’eau, les besoins en arrosage sont ainsi réduits. Contrairement à ce que certains pourraient penser, les rognures sont décomposées très rapidement par les micro-organismes du sol, libérant ainsi les éléments nutritifs qu’elles contiennent. Il suffit de changer la direction de tonte régulièrement afin que les rognures ne s’accumulent pas au même endroit. Le temps idéal pour laisser les rognures de gazon est  lorsque le gazon est sec et pas trop long.

The grass clippings contain several benefits; it will preserve the humidity of the ground and act as an additional lawn treatment. Leaving the scraps of shearing on your ground brings to your lawn the water and the natural fertilization which it needs. Because of the lawn water consisting, watering needs is reduced. Contrary to what some people could think, scraps are very quickly decomposed by the microorganisms of the ground, releasing nourishing elements. Only change regularly the direction of shearing so that scraps do not accumulate in the same place. The best solution to recycle is to leave the grass clipping when the lawn is dry and not too long.


Si vous constatez la présence de mouffettes ou d’oiseaux, cela est probablement dû à des vers blancs vivant sous la pelouse. Ou, s’il y a excavation, vous trouverez certainement la présence de ces insectes destructeurs.

If you notice the presence of skunks or birds, you probably have a grub infestation. Or, if there is excavation, you will find certainly the presence of these destructive insects.


Si votre pelouse est jaune, plusieurs facteurs peuvent expliquer ce phénomène : le type de sol, la qualité de la pelouse, les vers blancs, ainsi que les méthodes culturales utilisées; (la hauteur de coupe, l’irrigation, la préparation printanière, l’aération).

If your lawn is yellow, several factors can explain that: the type of soil, the quality of the lawn, grubs, as well as the cultural methods used; (the height of cutting, the irrigation, the spring preparation or the aeration).


En mai et juin, si vous apercevez des zones de gazon jauni et de formes irrégulières c’est probablement un signe de la présence de vers blancs. Si vous tirez sur votre gazon et qu’il se soulève comme un tapis, c’est bien des vers blancs; par contre si la pelouse ne s’enlève pas en plaques, c’est peut-être la présence d’un autre ravageur, d’une maladie, d’un champignon ou tout simplement d’un chien qui vient faire ses besoins sur votre terrain…

In May and June, if you find yellow spot on your lawn and irregular forms it is probably a sign of grub’s presence. If you pull up your grass and it lifts up itself as a carpet, it really is a grub’s problem; on the other hand if the lawn does not come out, it’s maybe the presence of another one devastating,  or a disease, a mushroom or simply of a dog which comes to make its needs on your ground…


Si vous avez des plaques de gazon jaune et que ce ne sont pas les vers blancs qui en sont la cause, il se peut que ce soit des punaises velues. Et le moyen le plus
simple de savoir s’il y a des punaises velues sur votre terrain est d’enlever les deux bouts d’une boîte de conserve de manière à obtenir un cylindre. Vous enfoncez alors ce cylindre debout dans le gazon et vous le remplissez d’eau. Vous attendez quelques minutes et, si votre pelouse contient des punaises, elles remonteront à la surface de l’eau. Faites le même test à plusieurs endroits. Si c’est le cas, contactez-nous.

If you have yellow spot on your lawn and it is not grubs which are the cause, it is possible that the problem is hairy bugs. And the easiest way to know if there’s hairy bugs on your ground is to remove both ends of a can so you obtain a cylinder. You push then this standing cylinder in the lawn and you fill it with water. Just wait for a few minutes and, if your lawn contains bugs, they will come up to surface of the water. Make the same test at several places. If it is the problem, just contact us.


Qu’il est fortement recommandé de traité votre pelouse pour les vers blancs à chaque année. Il y a trois types de vers blancs problématiques dans notre région.  Le type le plus dévastateur est le hanneton européen, qui a un cycle de vie de 1 an.  La ponte débute au mois de juillet et on peut voir les premières larves vers la fin du mois d’août.  Les mouffettes causent de très gros dommages à l’’automne et particulièrement au printemps.  Que ce soit votre terrain ou celui de vos voisins qui ont subi des dommages, nous vous recommandons fortement ce traitement.  De plus, si votre pelouse est neuve ou si elle est en bon état, il s’agit d’un bon investissement.

It’s recommended to treat your lawn for grubs every year. There’s three types of white grubs causing damage in our region. The most devastating type is the European chafer, which has a life cycle of 1 year. The female lays her eggs in July and the first larvae can be seen towards the end of August. Skunks cause very big damage in autumn and particularly in spring. If there is damage on your lawn, or on your neighbour’s property, we strongly recommend this treatment. Also, if your lawn is new or if it is in good condition, it’s a good investment.


Le traitement à l’huile au stade dormant est un traitement préventif et curatif qui permet d’éliminer ou d’abaisser grandement la population de plusieurs insectes et acariens nuisibles. Il permet également de réduire ou d’éliminer certaines applications de pesticides plus toxiques durant la saison estivale. L’huile agit principalement en asphyxiant les œufs pondus sur les plantes l’année précédente et même certains ravageurs adultes qui restent sur les plantes durant l’hiver.

The dormant oil treatment is a preventive and curative treatment which helps to eliminate or reduce the population of several insects and harmful acarids. It also contribute to reduce or to eliminate certain applications of toxic pesticides during the summer season. The oil helps mainly by suffocating eggs lay on plants the year before and even certain devastating grown-up who stayed on plants during winter.


Qu’il y a des plantes très utiles au gazon tel que le trèfle blanc qui est son compagnon idéal, car cette plante couvre sol fixe l’azote; un élément nutritif essentiel à la croissance de la pelouse, ce qui réduit les besoins en fertilisation. De plus, le trèfle rend la pelouse plus résistante à la sécheresse et diminue la fréquence de la tonte.

There are plants very useful for the lawn such as the white clover, because this covers plant fixed the nitrogen; an essential element in the growth of the lawn, which reduces the needs in fertilization. Also, the clover makes the lawn more resistant and the frequency of lawn cutting is reduced.


Le pissenlit indique un sol compact et pauvre en calcium, il est recommandé de faire une analyse de votre sol afin de vérifier quels correctifs pourraient être apportés. En général,  l’aération, le chaulage ou terreautage sont prescrit.

The dandelion indicates a compact and poor soil in calcium, it is recommended to make an analysis of your ground to verify which correctives could be brought. Generally, an aeration, liming or terreautage are prescribed.


L’aération a plusieurs bienfaits : une meilleure pénétration de l’eau et des engrais, ainsi qu’une meilleure décomposition du chaume. Un bon sol a besoin d’oxygène pour permettre le développement des racines. Idéalement, cette procédure devrait être effectuée une fois par année, au printemps ou à
l’automne.  L’aération peut être faite avant ou après un traitement de gazon sans aucun problème.

The aeration has several advantages: a better penetration of the water and the fertilizers, as well as a better decomposition of the thatch. A good ground needs oxygen to promote root development. The aeration should be done once a year, in spring or in autumn and it can be done before or after a treatment without any problem.


Le terreautage consiste à épandre directement sur votre pelouse une couche de terreau de ½ à 1 cm afin de lui apporter le complément de matière organique nécessaire à son bon développement. Cette opération permet au sol de s’enrichir sur le plan organique ainsi que d’aérer la terre qui a tendance à s’alourdir au fil des ans. Le terreautage améliore la structure du sol, ce qui favorisera la rétention en eau et la fertilisation. L’apport de terreau ou de compost permettra au sol d’être plus poreux et favorisera ainsi les échanges gazeux nécessaires au bon développement des racines.

The terreautage consists in spreading directly on your lawn a layer of ½ to 1 cm of compost to give the complement of organic necessary for its good development. This operation helps the ground to get richer on the organic plan as well as to aerate the earth which over the year tends to pack. The terreautage improves the structure of the ground, which will be good for the retention in water and the fertilization. The contribution of compost will help the ground to be more porous and also help for the exchanges gaseous necessary to promote root development.


Pour avoir une pelouse en meilleure santé, on recommande l’épandage de chaux sur votre pelouse qui réduit l’acidité du sol et permet de rétablir l’équilibre nutritif nécessaire à une bonne nutrition. La norme en ph pour répondre aux besoins de la pelouse, devrait se trouver entre 6,5 à 7 (degré d’acidité de votre sol). Une analyse du sol devrait toujours être faite avant un épandage de chaux. À noter qu’une analyse datant d’un an et plus n’est plus valide. La présence de mousse ou de champignons ne constitue pas forcément un indice d’acidité. Grâce à l’épandage de chaux, vous corrigerez le ph, vous aiderez à l’assimilation des engrais en plus de favoriser le développement de micro-organismes bénéfiques ce qui améliorera la densité et la couleur de votre gazon.

To have a lawn in better health, we recommend the manuring of lime on your lawn which reduces the acidity of the ground and allows restoring the nourishing balance necessary for a good nutrition. The standard in pH to meet the needs of the lawn, should be between 6,5 – 7 (degree of acidity of your ground). An analysis of the ground should always be made before a manuring of lime. An analysis done one year and more is not valid any more. A presence of foam or mushrooms is not necessarily an indication of acidity. With the manuring of lime, you will correct the pH, and you will help in the assimilation of fertilizers besides favoring the development of beneficial microorganisms what will improve the density and the color of your lawn.


Il faudrait attendre de 4 à 6 semaines, avant de procéder à la première fertilisation à la suite de l’installation d’une nouvelle pelouse en plaque (tourbe), selon la période de l’année et de la température.  Idéalement, on devrait épandre un engrais contenant du phosphore, lors de l’installation d’une pelouse en plaque (tourbe) ou avec semis.

It would be necessary to wait from 4 to 6 weeks, before proceeding to the first fertilization following the installation of a new lawn in patch (peat), according to the period of the year and of the temperature. Ideally, we should spread a fertilizer containing some phosphor, during the installation of a lawn in patch (peat) or with sowing.


La meilleure façon d’éviter les infestations d’herbes indésirables est de vous assurer que votre pelouse bénéficie de bonnes conditions de croissance et d’un entretien adéquat.

The best way of avoiding the infestations of unwanted weeds is to assure you that your lawn benefits from good conditions of growth and from an adequate maintenance.


Pour améliorer votre pelouse, vous pouvez nous téléphoner et profiter de nos programmes complets de fertilisation et des services complémentaires qui vous permettront d’obtenir la plus belle pelouse. 

To improve your lawn, you can call us and take advantage of our complete programs of fertilization and of the complementary services which will allow you to obtain the most beautiful lawn.


Tous nos traitements sont garantis. Si vous n’êtes pas satisfait, contactez-nous, n’attendez pas qu’il soit trop tard pour nous en aviser. N’hésitez pas à communiquer avec nous, car, votre satisfaction nous tient à cœur. 

All our treatments are guaranteed. If you’re not satisfied, call us, do not wait before it’s too late for us to do something about it. Do not hesitate to communicate with us, because, your satisfaction means a lot to us.

Comments are closed.